Aus Matriken
Olaf (Diskussion | Beiträge) K |
Olaf (Diskussion | Beiträge) K (→Übersetzungshilfe) |
||
Zeile 3: | Zeile 3: | ||
! latein !! deutsch !! čeština !! english | ! latein !! deutsch !! čeština !! english | ||
|- | |- | ||
− | | baptizans|| Täufer|| || | + | | agricola || Bauer || sedlák || |
+ | |- | ||
+ | | baptizans|| Täufer|| křtícího || | ||
|- | |- | ||
| infans || Kind || || child | | infans || Kind || || child |
Version vom 22. Juni 2011, 17:10 Uhr
Übersetzungshilfe
latein | deutsch | čeština | english |
---|---|---|---|
agricola | Bauer | sedlák | |
baptizans | Täufer | křtícího | |
infans | Kind | child | |
patria | Vaterland (gemeint: Wohnort) | home | |
parochus | Pfarrer | farář | parson |
textor | Weber | tkadlec | weaver |
uxor | Ehefrau | wife |
- Basic genealogical vocabulary: English-German-Czech
- Berufsbezeichnungen (latein, deutsch, čeština): Nomenclator in usum MATRICAS GERENTIUM